J. W. Cassandra: AUM – a Szó
A halhatatlan lelkek vágyni kezdtek a teremtett világra.
– Hadd öltsünk mi, halhatatlan lelkek, halandó köntöst,
Hadd öltsünk tökéletlenség-köntöst, a szétválásét,
Hadd éljük meg az élet nagy látomását:
Valóban illúzió? Nem, lássuk mását!…
És alászállottak, halandó köntöst felöltve,
Tökéletlenség-köntöst öltve – a szétválásba lépve,
S meglátván hát az élet nagy látomását,
Eleget szenvedvén tökéletlenségtől, csalódván,
Elhatározák: összerakják, ami széjjelvált.
Összegyülekeztek, hogy szeretetben legyenek,
A halandóból halhatatlanná fölemelkedjenek,
Ezért ledobták minden halandó-köntösük,
Tökéletlenség-köntösük, s a széjjelválást,
Széttépték a csalást, látszatot mind szívükben:
És itt és most keringnek, táncolnak egyre így,
S várnak örök szeretetre: csendes remény a szív,
S aki kész végleg levetni a Maya köntösét,
Megtalálja őket és közéjük állhat: Gaya-körbe [1]…
Lásd: egy vagy közülük, ébredj, szabaduljon lelked!
– Mi, halhatatlan lelkek halandó köntösben,
Tökéletlenség-köntösben, széjjelválva,
Hadd szaggassuk szét a látszatot, a maya-fátylat,
Hadd legyünk készek fölszállani vakság-korszak után,
Hadd legyünk együtt a feltétlen szeretet körében!…
És egy Szó hasítja ketté a teremtett világot:
– AUM…Úgy legyen! Legyetek áldottak az örök Egy által,
Legyetek hát egyek a feltétlen szeretetben,
Legyetek áldottak az Örök szeretetében!…
HUM…
- 06. 20., J. W. Cassandra
[1] Föld, ógörög
I didn’t discover an English version in the post…
Please, type in the search box this: AUM – the Word, by J. W. Cassandra. I’ve shared them at the same time. Surely, you’ll find it so in Eglish. Please, let me know how did you succeed.