The Prisoner Secedes, by J. W. Cassandra. This poem belongs to my volume 4, titled “By Eternal Measure”, to cycle “Beyond Space and Time” and I connected with the previous poem that was placed to my volume 18, “Incompletion”, to cycle “Soul of My Soul”. The previous poem was written and translated on 11/01. 2019., this poem was written yet on 23/03. 2012., and I translated it this year only, see below the poem. I think the connection between the poems is a logical one by their topics. And of course, they are well readable entirely separated, as well. The illustration is by Yummymoon, Pixabay.
A beautiful poem by Mannatpreet Beri about her conversation with a little rose. Both of them going through same emotional waves.
Be the sparkle of sunshine in your difficult times and make it jubilant as the rays of sun in the cold silent snow makes it more beautiful. Save
I am a traveler of my own thoughts. Roaming in the midst of an unending road in the vast imaginary wonderland of my dreams . The path passes through the flowers of beautiful memories and…
Eastát na Sí- (Irish for Ghost Estate) An unoccupied housing estate built in the Republic of Ireland during the period of economic growth known as the Celtic Tiger and left abandoned, unoccupied or uncompleted when the late 2000s recession hit.
Its the ray of sunshine in the dark evil thoughts of one’s. Perhaps the most powerful weapon to overcome negativity . In the gloomy shade a beam of belief that provides emense peace in our…
At every night when the stars appears in the sky. It reminds me of you. The presence of your thoughts enlighten my soul with love and happiness. The moon in the sky feels me like…
It’s interesting how a moment with someone in person, can also be found through text. Eyes close to each other, within one’s breathing space—touching as carefully as possible, as to not break the moment. Brevity, mindful, self-aware let the soul dance, and stop when the song is over.
This is a poem about a person looking for a magic potion. A potion, that may bring the already dead men to life.
For diminishing verse, either you have to remove the first letter of each end word or the first few letters.
Fear of the death Than the fear of the dark, Jason is due to hang himself With a bold rope on an oak tree… The rope is ready to kill to destroy; As soon as he rolls it on his neck… “No! No! No! I can’t let to pain…” So… While nobody is at home, And he is so alone,
A companion for long dark nights glasses filled with heavy thoughts tonight, to consume and become delirious where consciousness dissolves and time freezes, where past is tamed and pain slowly mellows where haunting memories escape…