Perfect Existenceless Existing, Part 3, by J. W. Cassandra, my own poem. The poem belongs to my volume XVIII, Incompletion, cycle Perfect Existenceless Existing. I share the poem in 3 parts, both in English and Hungarian. Essential version was written in Hungarian, for the memory of my forever beloved younger brother, as I wrote for his memory the 4 poems Soul of My Soul, as well.
Perfect Existenceless Existing, Part 2, by J. W. Cassandra, my own poem. The poem belongs to my volume XVIII, Incompletion, cycle Perfect Existenceless Existing. I share the poem in 3 parts, both in English and Hungarian. Essential version was written in Hungarian, for the memory of my forever beloved younger brother, as I wrote for his memory the 4 poems Soul of My Soul, as well.
Perfect Existenceless Existing, Part 1, by J. W. Cassandra, my own poem. The poem belongs to my volume XVIII, Incompletion, cycle Perfect Existenceless Existing. I share the poem in 3 parts, both in English and Hungarian. Essential version was written in Hungarian, for the memory of my forever beloved younger brother, as I wrote for his memory the 4 poems Soul of My Soul, as well.
Perfect Existenceless Existing, Part 3, by J. W. Cassandra, my own poem. The poem belongs to my volume XVIII, Incompletion, cycle Perfect Existenceless Existing. I share the poem in 3 parts, both in English and Hungarian. Essential version was written in Hungarian, for the memory of my forever beloved younger brother, as I wrote for his memory the 4 poems Soul of My Soul, as well.
Perfect Existenceless Existing, Part 2, by J. W. Cassandra, my own poem. The poem belongs to my volume XVIII, Incompletion, cycle Perfect Existenceless Existing. I share the poem in 3 parts, both in English and Hungarian. Essential version was written in Hungarian, for the memory of my forever beloved younger brother, as I wrote for his memory the 4 poems Soul of My Soul, as well.
Perfect Existenceless Existing, Part 1, by J. W. Cassandra, my own poem. The poem belongs to my volume XVIII, Incompletion, cycle Perfect Existenceless Existing. I share the poem in 3 parts, both in English and Hungarian. Essential version was written in Hungarian, for the memory of my forever beloved younger brother, as I wrote for his memory the 4 poems Soul of My Soul, as well.
The speaker in this poem had once found peace and then lost it somehow. Now she is tired of looking for it at the wrong places to find it again. @owlspiritpoetry
Its neither happiness, nor sadness, but the feeling of emptiness. It is the loneliness. This poem is an acrostic that describes the feeling of loneliness, which is so deep and consuming.
In this poem, Hridya Lakshmi writes about the pain inflicted on her by the person she loved truly and deeply. The people from whom you expect the most are the ones who cause you maximum pain.