All lives end All hearts are broken I traversed the path of pain with The love we bore, long forgotten Was it the beauty that killed the beast? Or was it the beast, Who led…
Light-drop of Fairy Dance, by J. W. Cassandra, a new poem of volume 18, “Incompletion”, cycle “Time-Eye”. I finished all the cycle and will share one by one the poems belonging to it. The first one was shared 2 weeks ago, under the title “Chant to Existence, Charm to Light!”. I share the poem both in English and Hungarian. Illustration is from Pixabay. I hope, you will enjoy my poem.
Light-drop of Fairy Dance, by J. W. Cassandra, a new poem of volume 18, “Incompletion”, cycle “Time-Eye”. I finished all the cycle and will share one by one the poems belonging to it. The first one was shared 2 weeks ago, under the title “Chant to Existence, Charm to Light!”. I share the poem both in English and Hungarian. Illustration is from Pixabay. I hope, you will enjoy my poem.
You say today i will listen, Your daily complaints, Today i will away, Hold your hand, Feel your pain, You say today i will listen, Daily office, Took time off work, To spend a full…
Before I could make ample Memories with you, In the blink of an eye, you faded away. So far, beyond reach I bemoan daily, unable to be with you In those last legs of your…
I feel it in the airI feel it everywhereOur fingertips fighting in despair Not to touch or fit as a pair Like two magnets of opposite poles, that’s unfair It’s as if every single thing…
“Still I Rise” is a very empowering poem by Maya Angelou. It is a poem against the oppression of the weak. The poem sends a very clear and loud message that no one can really be oppressed.
Chant to Existence, Charm to Light!, by J. W. Cassandra, my poem. I wrote it recently and I made a simple translation into English only, not a literary poem. It was difficult to render its essence. The poem I placed in my volume “Incompletion”, in cycle “Time-Eye”. I try to grab the existence and its features and to let them be seen through the eye of time. So far, I wrote the whole cycle, now I have to translate them into English yet. For illustration of this poem, I put here an own photo, coloured purple for the poem, intentionally. Later I’ll share more of these poems of the cycle. Now I share this poem both in English and Hungarian. I hope, you all can enjoy it.
Chant to Existence, Charm to Light!, by J. W. Cassandra, my poem. I wrote it recently and I made a simple translation into English only, not a literary poem. It was difficult to render its essence. The poem I placed in my volume “Incompletion”, in cycle “Time-Eye”. I try to grab the existence and its features and to let them be seen through the eye of time. So far, I wrote the whole cycle, now I have to translate them into English yet. For illustration of this poem, I put here an own photo, coloured purple for the poem, intentionally. Later I’ll share more of these poems of the cycle. Now I share this poem both in English and Hungarian. I hope, you all can enjoy it.
𝐅𝐨𝐫 𝐚𝐬 𝐥𝐨𝐧𝐠 𝐈 𝐫𝐞𝐦𝐞𝐦𝐛𝐞𝐫𝐞𝐝, 𝐰𝐨𝐦𝐞𝐧 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐛𝐞𝐞𝐧 𝐣𝐮𝐝𝐠𝐞𝐝 𝐛𝐚𝐬𝐞𝐝 𝐨𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐟𝐥𝐚𝐰𝐬 (𝐦𝐢𝐠𝐡𝐭 𝐛𝐞 𝐚 𝐦𝐢𝐧𝐮𝐭𝐞 𝐨𝐧𝐞) 𝐚𝐥𝐰𝐚𝐲𝐬. 𝕬 𝐜𝐫𝐢𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐰𝐨𝐫𝐥𝐝 𝐚𝐥𝐰𝐚𝐲𝐬 𝐰𝐚𝐢𝐭𝐬 𝐭𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐭𝐨 𝐣𝐮𝐝𝐠𝐞 𝐇𝐄𝐑, 𝐰𝐡𝐞𝐧𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐬𝐡𝐞 𝐢𝐬 𝐜𝐫𝐚𝐜𝐤𝐞𝐝, 𝐦𝐢𝐬𝐬𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐚𝐲 𝐬𝐡𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭 𝐡𝐞𝐫𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐚𝐠𝐚𝐢𝐧. 𝐒𝐓𝐎𝐏 𝐉𝐔𝐃𝐆𝐈𝐍𝐆 𝐀 𝐖𝐎𝐌𝐄𝐍 𝐁𝐘 𝐇𝐄𝐑 𝐄𝐗𝐓𝐄𝐑𝐍𝐀𝐋 𝐀𝐏𝐏𝐄𝐀𝐑𝐀𝐍𝐂𝐄.