J. W. Cassandra: Pillangó a tengeren: ezt a verset nemrég írtam egyenest az Instagram eíró sávjába. Először angolul írtam meg, majd magyarul is. A fotót én magam készítettem Aszódon, a címlapot a Canván szerkesztettem. Még nem raktam be egyikbe sem a 18 kötetem közül. Itt a verset mind angolul, mind magyarul megosztom. Remélem, tetszeni fog ez a kis vers! (Butterfly on the Sea, by J. W. Cassandra: This poem was written recently right to the description bar in Instagram. First I wrote it in English, then in Hungarian. The photo I myself took in town Aszód, the pict for the title page I made in Canva. I did not place it yet into any of my volumes of the 18 ones. Here I share the poem both in English and Hungarian. I hope you will like this little poem.)
Butterfly on the Sea, by J. W. Cassandra: This poem was written recently right to the description bar in Instagram. First I wrote it in English, then in Hungarian. The photo I myself took in town Aszód, the pict for the title page I made in Canva. I did not place it yet into any of my volumes of the 18 ones. Here I share the poem both in English and Hungarian. I hope you will liket his little poem.
J. W. Cassandra: Lélek a lélekhez, szív a szívhez: ez a vers a párja az itt előzőleg megosztott”Csak a szív beszél” című versemnek. Majdnem egyszerre írtam meg őket. És lehet úgy értelmezni, mint ígéretet arra, hogy örökre együtt maradunk, a távoli múlttól kezdve a végtelenségbe tartva… Remélem, tetszeni fognak külön és együtt is. Ez előtt osztottam meg az angol változatot. Illusztráció: Anja-#pray for ukraine# #helping hands# stop the war, Pixabay. (Soul to Soul, Heart to Heart, by J. W. Cassandra: this poem is the pair of the previously shared poem titled “Only the Heart Talks”. It was written almost at the same time with that. And it can be interpreted as a promise for remaining together forever, starting from the distant past and going to the infinity… I hope you will like them apart and together, as well. I shared right before this one the English version, as well. Illustration: by Anja-#pray for ukraine# #helping hands# stop the war, from Pixabay.)
Soul to Soul, Heart to Heart, by J. W. Cassandra: this poem is the pair of the previously shared poem titled “Only the Heart Talks”. It was written almost at the same time with that. And it can be interpreted as a promise for remaining together forver, starting from the distant past and going to the infinity… I hope you will like them apart and together, as well. I will share right after this one the Hungarian version, as well. Illustration: by Anja-#pray for ukraine# #helping hands# stop the war, from Pixabay.
J. W. Cassandra: Csak a szív beszél… Ezt a verset mostanában írtam, és a következővel szorosan összetartozik: “Lélek a lélekhez, szív a szívhez”. Párt alkotnak együtt, kiegészítő feleket. A két verset kicsit később a 18., “Hiány” című kötetembe fogom rakni. Miután itt megosztom a mind az angol, mind a magyar változatot, az utóbbit is fölrakom. Illusztráció: Mahmut Koyuncu, Pixabay. (Only the Heart Talks, by J. W. Cassandra: this poem was written recently and tightly belongs to the next one, titled: “Soul to Soul, Heart to Heart”. They make a pair for each other, the complementary ones. This 2 poems I will place into my volume 18 “Incompletion”, a bit later. After sharing here both the English and Hungarian versions I will submit the latter, as well. Illustration for this poem is by Mahmut Koyuncu, from Pixabay.)
Only the Heart Talks, by J. W. Cassandra: this poem was written recently and tightly belongs to the next one, titled: “Soul to Soul, Heart to Heart. They make a pair for each other, the complementary ones. This 2 poems I will place into my volume 18 “Incompletion”, abit later. After sharing here both the English and Hungarian versions I will submit the latter, as well. Illustration for this poem is by Mahmut Koyuncu, from Pixabay.
J. W. Cassandra: “A szépenya tükre”, a teljes novella. A történetet elképzelt szereplőről írtam, a szépanya leszármazottjáról, aki nem azonos velem. Megosztom a teljes novellát itt, mind angolul, mind magyarul. A novellában szándékosan kevertem a tündérmese, a családi legenda és a novella jellemzőit. A történetnek kissé középkori színezetet adtam. Ugyanakkor napjainkhoz is kapcsolódik. Remélem, tetszeni fog! Illusztráció: Willgard Krause, Pixabay. (“The Foremother’s Mirror”, the entire story, by J. W. Cassandra. My short story I wrote about an imagined character, a descendant of the Foremother, she’s not me. I share here the whole story both in English and Hungarian. I mingled the features of a fairy tale, a family legend and a short story in it, intentionally. I gave the story some medieval-like hue. At the same time, it is connected to our days, as well. I hope you all will enjoy it. Illustration is by Willgard Krause, from Pixabay.)
“The Foremother’s Mirror”, the entire story, by J. W. Cassandra. My short story I wrote about an imagined character, a descendant of the Foremother, she’s not me. I share here the whole story both in English and Hungarian. I mingled the features of a fairy tale, a family legend and a short story in it, intentionally. I gave the story some medieval-like hue. At the same time, it is connected to our days, as well. I hope you all will enjoy it. Illustration by Willgard Krause, from Pixabay.
“The Black Battle”, by J. W. Cassandra, the whole legend. I share now the entire legend 4 of my volume titled “Dragon Legends and Tales”. The legends came to life and live in my world of fantasy. These tales and legends, fantasies are woven around the Four Rivers’ Dragon and the 4 folk of the benevolent dragons living in my imagination. The Four Rivers’ Dragon legend is the first of them that is the keynote at the same time. I shared it here in menu Story-series on 26th June, 2022. The 2nd was the “The End of the Golden Age” that I shared here 21 July, 2022. The story of “Dragons’ Folk” I shared here 22 July 2022. The legend 4, “The Black Battle” tells about the struggle of the Dragons’ Folk against evil dragons, and about one of the most memorable battle. I share the legend both in English and Hungarian. In a short term, I plan to share here the entire legend 5, titled „The Red Dragon-combat”, as well. I hope you all will enjoy the stories… Illustration: by kellepics, from Pixabay.
J. W. Cassandra: “A Fekete Ütközet: a teljes legenda. Megosztom a teljes 4. legendát a “Sárkánylegendák és -mesék” c. kötetemből. A legendák a fantáziámból erednek, és ott élnek. A mesék és legendák, fantasy történetek a Négy Folyó Sárkánya és a jóságos sárkányok 4 népe köré fonódnak, s mind a képzeletemben élnek. “A Négy Folyó Sárkánya” az első közülük, és ez a kulcs is egyben. Itt a Story-series menüben osztottam meg 2022. 06. 26-án. A 2. volt “At Aranykor vége, amit 2022. 07. 21-én osztottam meg itt. A “Sárkányok Népét” 2022. 07. 22-én osztottam meg. A 4., “A Fekete ütközet” a Sárkányok Népe küzdelméről mesél a gonosz sárkányok ellen, és az egyik legemlékezetesebb csatáról. A legendát mind angolul, mind magyarul megosztom. Remélem, tetszeni fog! Rövid időn belül tervezem megosztani az 5. legendát, “A Vörös Sárkánycsata” címűt is. Illusztráció: kellepics, Pixabay. (“The Black Battle”, by J. W. Cassandra, the whole legend. I share now the entire legend 4 of my volume titled “Dragon Legends and Tales”. The legends came to life and live in my world of fantasy. These tales and legends, fantasies are woven around the Four Rivers’ Dragon and the 4 folk of the benevolent dragons living in my imagination. The Four Rivers’ Dragon legend is the first of them that is the keynote at the same time. I shared it here in menu Story-series on 26th June, 2022. The 2nd was the “The End of the Golden Age” that I shared here 21 July, 2022. The story of “Dragons’ Folk” I shared here 22 July 2022. The legend 4, “The Black Battle” tells about the struggle of the Dragons’ Folk against evil dragons, and about one of the most memorable battle. I share the legend both in English and Hungarian. I hope, you will like it. In a short term, I plan to share here the entire legend 5, titled „The Red Dragon-combat”, as well. I hope you all will enjoy the stories… Illustration: by kellepics, from Pixabay.)
J. W. Cassandra: “Sárkányok Népe”, a teljes legenda. Megosztom a teljes 3. legendát a “Sárkánylegendák és -mesék” című kötetemből. A legendák a fantáziám világából születtek és ott élnek. Ezek a mesék, legendák, fantasy történetek a Négy Folyó Sárkánya alakja és a jóságos sárkányok 4 népe köré fonódnak, akik a képzeletemben élnek. A Négy Folyó Sárkánya legenda az első közülük, s egyben a kulcs is. Azt is itt osztottam meg a Story-series menüben 2022. jún. 26-án. A 2. “Az Aranykor vége”, amelyet tegnap osztozttam meg ugyanitt. A “Sárkányok Népe” babona övezte hatalmakról, lényeikről, sámánokról, sárkányokról, amulettekről, talizmánokról, arany sárkányszobrokról szól, a sárkányfűről, amely növény, és mágikus hatalma van a sárkányok fölött, csatákról, és a jóságos sárkányok 4 népéről mesél többek közt. Mind angolul, mind magyarul megosztom a legendát. Remélem, tetszeni fog a teljes mű! Rövid időn belül szeretném megosztani a 4. teljes legendát is, a “Fekete ütközet” címűt. Remélem, mindenki élvezni fogja a történeteket… Illusztráció: Willgard Karuse, Pixabay. (“Dragons’ Folk”, by J. W. Cassandra, the whole legend. I share now the entire legend 3 of my volume titled “Dragon Legends and Tales”. The legends came to life and live in my world of fantasy. These tales and legends, fantasies are woven around the Four Rivers’ Dragon and the 4 folks of the benevolent dragons living in my imagination. The Four Rivers’ Dragon legend is the first of them that is the keynote at the same time. I shared it here in menu Story-series on 26th June, 2022. The 2nd was the “The End of the Golden Age” that I shared here yesterday. The story of “Dragons’ Folk” tells about superstitous powers, their beings, shamans, dragons, amulets and talismans, statues of dragons made of gold, the dragonhead the plant that has a magic power against dragons, combats and the 4 folk of the benevolent kind of dragons, among others. I share the legend both in English and Hungarian. I hope, you will like the entire work. In a short term, I plan to share here the entire legend 4, titled „The Black Combat”, as well. I hope you all will enjoy the stories… Illustration: by Willgard Krause, from Pixabay.)
“Dragons’ Folk”, by J. W. Cassandra, the whole legend. I share now the entire legend 3 of my volume titled “Dragon Legends and Tales”. The legends came to life and live in my world of fantasy. These tales and legends, fanatsies are woven around the Four Rivers’ Dragon and the 4 folks of the benevolent dragons living in my imagination. The Four Rivers’ Dragon legend is the first of them that is the keynote at the same time. I shared it here in menu Story-series on 26th June, 2022. The 2nd was the “The End of the Golden Age” that I shared here yesterday. The story of “Dragons’ Folk” tells about superstitous powers, their beings, shamans, dragons, amulets and talismans, statues of dragons made of gold, the dragonhead the plant that has a magic power against dragons, combats and the 4 folk of the benevolent kind of dragons, among others. I share the legend both in English and Hungarian. I hope, you will like the entire work. In a short term, I plan to share here the entire legend 4, titled „The Black Combat”, as well. I hope you all will enjoy the stories… Illustration: by Willgard Krause, from Pixabay.
J. W. Cassandra: “Az Aranykor vége”, a teljes legenda. Megosztom a 2. legendát teljes terjedelemben a legendáim közül, ahogy napvilágot látott, ami a képzeletemben él. Már megírtam néhány kötetben ezeket a legendákat és meséket, fantasy történeteket. Van egy kötetem, amely a Négy Folyó Sárkánya és a képzeleteben élő jóságos sárkányok 4 népe köré szövődő legendákat és meséket tartalmazza. A Négy Folyó Sárkánya az első és egyben a kulcs. Azt a Story-series menüben osztottam meg itt 2022. jún. 26-án. A jelenlegi legenda, “Az Aranykor vége” az eredetről, az Aranykorról és a bukásról, valamint a következményeiről mesél. Mind angolul, mind magyarul megsosztom a legendát. Remélem, tetszeni fog a teljes mű! Rövid időn belül szeretném megosztani itt a teljes 3. legendát, a “Sárkányok Népe” címűt is. Illusztráció: p2722754, Pixabay. (“The End of the Golden Age”, by J. W. Cassandra, the whole legend. I share now the entire legend 2 of one of my legends that came to life and that live in my world of fantasy. I had already written in some volumes of these legends and tales, fantasies. I own a volume containing legends and tales woven around the Four Rivers’ Dragon and the 4 folks of the benevolent dragons living in my imagination. The Four Rivers’ Dragon legend is the first of them that is the keynote at the same time. I shared it here in menu Story-series on 26th June, 2022. The actual legend “The End of the Golden Age” tells about the origin, the Golden Age and the failure, its effects. I share the legend both in English and Hungarian. I hope, you will like the entire work. In a short term, I plan to share here the entire legend 3, titled „Dragons’ Folk”, as well. Illustration: by p2722754, from Pixabay.
“The End of the Golden Age”, by J. W. Cassandra, the whole legend. I share now the entire legend 2 of one of my legends that came to life and that live in my world of fantasy. I had already written in some volumes of these legends and tales, fantasies. I own a volume containing legends and tales woven around the Four Rivers’ Dragon and the 4 folks of the benevolent dragons living in my imagination. The Four Rivers’ Dragon legend is the first of them that is the keynote at the same time. I shared it here in menu Story-series on 26th June, 2022. The actual legend “The End of the Golden Age” tells about the origin, the Golden Age and the failure, its effects. I share the legend both in English and Hungarian. I hope, you will like the entire work. In a short term, I plan to share here the entire legend 3, titled „Dragons’ Folk”, as well. Illustration: by p2722754, from Pixabay.